重新翻出艾丁大神附在小翼四后b9翻译的我:
黯逐太可爱(?)了……
为什么人家的黯逐笑得那么多那么灿烂……我的黯逐就是苦笑/狞笑/面瘫/忧郁/翻白眼?
为什么这么多语气词?
难道火翼官译就是有很多语气词?
(这难道就是所谓翻译腔(?))
全员都变可爱了有没有(?)
幽灵又给了望月一个美丽的笑容,“是不是亮瞎眼啦?”然后他沉吟道,“虽说这两千年我是睡过来的,但我的生长从来没有停止过。三月在上,我好饿呀!你们随身带食物了么?”
——《魔能之爪》第一章 ,艾丁译制
亮瞎眼哈哈哈神奇翻译
美丽的笑容什么的简直了
明明前一秒还那么正经……
有声书版的这一段绝了:
"THREE MOONS I AM SO HUNGRY ——Does anyone has any food?"
他腾空而起,对望月叫道,“来啊,望月!我只是想结交几个新朋友,再一次使用我的声音,然后一起狩猎罢了。你们关于我的'哦不,但是你又卑鄙又邪恶’的问题就不能以后再谈么?给我一次机会,可以吗?”
(《魔能之爪》片段自译,有参考艾丁大神的翻译)
Give me a chance 啊啊啊啊(当场昏厥)
谁也别拦我这就是读心组的糖啊啊啊啊
黯逐这句语音真的是太撩了啊啊啊
我永远喜欢黯逐.GPJ(bu)